6月16—17日,省外办以“线上+线下”形式举办2022年第2期全省外事系统翻译(老挝语)及中国-东盟关系专题培训。来自省级机关、高校、科研院所、省属企业、中央驻滇单位、各州市以及澜湄综合执法安全合作中心、中国(云南)自由贸易试验区昆明片区、昆明市托管磨憨工作专班等63家单位千余人次参训。
▲学员在培训主会场参训
为贯彻落实省委省政府关于扎实推进“两个革命”,做优做实“三服务”工作,服务打造一流营商环境等重大决策部署,省外办将此次培训主会场安排在云南农垦集团。省外办党组成员、省区域办主任杨绍成作开班动员。云南农垦集团副总经理吴忠红在开班式上致辞。
▲杨绍成作开班动员
经前期调研,省外办与中国外文局合作,特邀中国社会科学院亚太与全球战略研究院研究员、区域合作研究室主任,中国社会科学院研究生院教授、博士生导师王玉主讲授中国-东盟关系发展现状与展望,深入探讨中国-东盟关系的印象、特点以及前景,并解答了学员们关心的热点问题;北京外国语大学东南亚研究中心研究员、亚洲学院副教授宋清润重点分析了中老铁路通车的意义和对区域合作的影响,并就云南省如何发挥自身区位和资源优势、抢抓中老铁路开通机遇、促进经济社会发展并服务中老命运共同体建设提出了建议和思考;北京外国语大学老挝语教授陆蕴联以“译员素养决定译文质量”为题,分享了译员应该具备的能力和掌握的知识。同时,还结合自身丰富的翻译经验,为学员们解答了在翻译工作中遇到的疑惑和难题,并重点就老挝语翻译技能提升进行了大量实例讲解和训练。
▲云南农垦集团集体参训
▲澜湄综合执法安全合作中心集体参训
学员们纷纷对此次培训给予了高度评价。昆明铁路局参训学员表示:“课程内容丰富、紧扣实事,授课内容正是我们的短板弱项,正好借此机会补齐。” 中国(云南)自由贸易试验区昆明片区参训学员表示:“本次培训授课方式生动,各位老师的讲解专业细致,对中国-东盟关系有了全新的认识,也对如何全面融入区域合作发展有了新的思考。”
参训学员还表示,将以此次培训为契机,进一步提高思想认识,学思践悟、以学促行,在今后的学习和工作中锤炼过硬本领、争当行家里手,为服务中老命运共同体建设做出贡献。
▲各单位线上参训
下步,省外办将按“两个革命”要求,继续努力践行“三个工作法”,认真听取学员意见,拓展工作思路,将语言翻译技能提升训练与时政热点、政策方针专题讲座相结合,以实践性、应用型教学为导向和特色,扩大培训受益面,为全省提供高质量的外事服务和翻译人才保障,更好服务国家对外交往大局和我省经济社会发展。